Firms may have to reveal green details

時(shí)間:2008-05-27

來源:中國傳動網(wǎng)

導(dǎo)語:Firms may have to reveal green details

[font=Arial] The State Environmental Protection Administration (SEPA) is attempting to force Chinese companies, both listed and those waiting to be, to regularly reveal environmental information to the public. Disclosure rules for listed companies could be finalized in the next six months, Ge Chazhong, an official affiliated with SEPA, told China Daily. Environmental disclosure and inspection requirements have already been tightened for companies applying for their initial public offer (IPO) of shares. Companies going public are required by China‘s existing securities regulations to guarantee disclosure of truthful environmental details together with financial records in IPOs 36 months prior to floating. Deliberate or premeditated cover-ups risk administrative penalty and criminal conviction, according to regulations enacted in May 2006. Ge said SEPA officials are now working on specific terms for compulsory corporate environmental disclosure for enterprises already listed. He said he hopes for cooperation with the China Securities Regulatory Commission (CSRC) to develop a new set of regulations by mid-2008. At a recent forum on environmental protection and financial service in Beijing, Ge criticized Chinese public companies for generally poor environmental disclosures containing only "qualitative descriptions" and "scant information". Some 2006 annual reports included "just a few characters" or "a dozen or so characters" on their environmental responsibilities, he lamented. But in future, SEPA and CSRC will seek to force public companies to provide detailed information in annual reports. Proper environmental disclosure by publicly listed companies is a key issue because they feature among the country‘s largest enterprises and have an important bearing on the overall economy, Ge pointed out. Companies may soon be forced to report key emission indexes, such as SO2 and CO2, and records and goals in energy efficiency and emission cuts, along with investment-related data. If companies fail to comply with the Environmental Protection Law and government regulations, fail also to disclose their environmental performance or release false information, they will be subject to penalty by law and be blacklisted on government websites. "Once the first draft comes out, we will start consulting with the CSRC and corporate representatives to revise for the final version," Ge told China Daily. He also mentioned a study that found just half of 200 Chinese public companies included environmental details in their 2006 annual reports, with none specifying emissions data and pollution control investment. Future mandatory environmental disclosure will, according to Ge, facilitate environmental law reinforcement and prompt people to duly weigh environmental factors in investment decisions.[/font]
中傳動網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:

凡本網(wǎng)注明[來源:中國傳動網(wǎng)]的所有文字、圖片、音視和視頻文件,版權(quán)均為中國傳動網(wǎng)(www.surachana.com)獨(dú)家所有。如需轉(zhuǎn)載請與0755-82949061聯(lián)系。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用時(shí)須注明來源“中國傳動網(wǎng)”,違反者本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。

本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明其他來源的稿件,均來自互聯(lián)網(wǎng)或業(yè)內(nèi)投稿人士,版權(quán)屬于原版權(quán)人。轉(zhuǎn)載請保留稿件來源及作者,禁止擅自篡改,違者自負(fù)版權(quán)法律責(zé)任。

如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請?jiān)谧髌钒l(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。

關(guān)注伺服與運(yùn)動控制公眾號獲取更多資訊

關(guān)注直驅(qū)與傳動公眾號獲取更多資訊

關(guān)注中國傳動網(wǎng)公眾號獲取更多資訊

最新新聞
查看更多資訊

熱搜詞
  • 運(yùn)動控制
  • 伺服系統(tǒng)
  • 機(jī)器視覺
  • 機(jī)械傳動
  • 編碼器
  • 直驅(qū)系統(tǒng)
  • 工業(yè)電源
  • 電力電子
  • 工業(yè)互聯(lián)
  • 高壓變頻器
  • 中低壓變頻器
  • 傳感器
  • 人機(jī)界面
  • PLC
  • 電氣聯(lián)接
  • 工業(yè)機(jī)器人
  • 低壓電器
  • 機(jī)柜
回頂部
點(diǎn)贊 0
取消 0